Um servidor de um restaurante ficou ofendido quando nos dirigimos a ele como "Tio"
Eu sou da Índia e a minha experiência diz-me que dirigir-se a um servidor de um restaurante como “empregado de mesa” não é considerado positivo. Assim, dependendo da sua idade, normalmente chamamos-lhes “irmão” ou “tio”. Há alguns anos atrás, eu estava de visita à Alemanha e a certa altura, visitei um restaurante indiano com alguns dos meus amigos.
Depois de tomarmos a nossa mesa, um amigo meu chamou um empregado de mesa no restaurante e pediu-lhe um copo de água. Ao fazê-lo, ele dirigiu-se ao serviçal como “Tio” e, nessa altura, o tipo ficou extremamente ofendido e respondeu: “Eu não sou teu tio”. Isto foi chocante para nós e nós pedimos desculpa. Contudo, depois disso, discutimos este assunto e descobrimos que cada um de nós achava que chamá-lo de “tio” não devia ser nada ofensivo, uma vez que ele era de qualquer forma bastante idoso para nós.
Será isto correcto ou estávamos errados ao pensar assim? Como é que se deve dirigir aos empregados do restaurante de uma forma adequada?
Nota: O empregado é do Paquistão, mas nós falamos a mesma língua.